翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 09:09:39
翻訳で変であれば辞書で調べられるからです
なんとか英語でしたら辞書が有るのでわかりやすいと思います
両方で下さい
今度解らない文章はお互いにこの文章が変と送り返して
直して再送すれば理解できると思います
太鼓のコンサート良かったですね日本の伝統芸です
太鼓をたたく人は掛け声をかけて気合を入れてたたきます
体力を使います
甘い物が好きなんですね
ホームページじっくり見ましたすごすぎる
あなたは頭がすごくいいですね
すばらしい
テレビでドイツの事見ましたフランクフルトから
コブレンツまでの旅でライン川を
Denn wenn die Übersetzung klingt komisch, kann ich es mit einem Wörterbuch.
Ich habe ein englisches Wörterbuch, so dass ich denke, es wird einfacher für mich.
Bitte geben Sie mir beide.
Wenn es einige Sätze, die wir nicht verstehen, können wir senden sie zurück zu einander, um sie zu beheben.
Die Trommel Konzert war gut. Es ist japanischer traditioneller Unterhaltung.
Die drumer schreit über sich selbst aufzumuntern.
Es braucht Kraft.
Sie mögen süße Speisen, nicht wahr?
Ich sorgfältig auf Ihre Homepage, und Sie sind erstaunlich.
Sie sind sehr intelligent.
Wunderbar.
Ich sah über Deutschland im Fernsehen.
Die Reise der Rhein von Frankfurt nach Koblenz