Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 01:08:46

fawntseng
fawntseng 50 *東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011...
日本語

それでは少し御時間を頂戴致しまして、京都JCの活動について紹介させて頂きます。よろしくお願い致します。


本年度は第62代理事長 小林育朗を筆頭に、これからの10年間を見据え策定した新行動指針「4 THE SHINING KYOTO〜輝く京都を目指して〜」を基軸とし、「ひとの輝き」「まちの輝き」「コミュニティーの輝き」「京都青年会議所の輝き」を目指し子どもが安心して暮らせる、かつての日本にあったコミュニティーを再構築し、このまちを一層輝かせる運動を展開しております。

フランス語

Alors, je voudrais prendre un peu de temps pour vous présenter des activités de Kyoto JC. Merci pour votre considération.
Cette année, à commencer par le 62e président du conseil d'administration Ikuo(Ikuro ?) Kobayashi, on a pris les nouvelles directives qui ont été mises pour les dix années dans le futur, être basées sur "4 THE SHINING KYOTO〜 viser en brillant à Kyoto", et nous avons des visées sur "L'éclatde l'homme, "L'éclat de la ville", "L'éclat de la communauté", "L'éclat de la réunion des jeunes de Kyoto", dans lesquelles on voudrait que les enfants puissent habiter en sécurité; on voudrait reconstruire la communauté que le Japon avait eu autrefois, et on est en train de développer ces mouvements qui vont égayer encore plus cette ville.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません