Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/02 23:37:42

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
英語

You may, however, ask the buyer who left this feedback to remove it. We encourage you to contact the buyer to resolve any issues regarding the transaction. The buyer could then remove the feedback if they feel it is appropriate. Please keep in mind that buyer feedback is a direct reflection of their shopping experience on the B marketplace. Do not pressure buyers to remove feedback.

I've included instructions below for contacting the buyer to request they remove the rating, and information on how to respond to the feedback online if the buyer chooses not to remove the rating.


日本語

しかしながら、フィードバックの記入者に連絡し、取消を依頼して頂くことは可能です。取引での問題は、直接購入者様と連絡を取り、解決して頂くことをお勧めしています。不適切であったと判断されれば、フェードバックを取り消してもらえるかもしれません。ただし、フィードバックはお客様のBマーケットでの購入体験を直に反映しているものであり、フィードバックの取り消しを強いることは控えて頂きます様宜しくお願い致します。

ご購入者様への連絡方法や、レビューの取り消し依頼、フィードバックを取り消して頂けなかった際の対処法などを載せたマニュアルを添付致しました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません