Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2013/11/02 23:10:18

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

uk
追跡番号を確認しました。(追跡番号●●)
私は9月5日に配送手続きを完了しております。
原因はわかりませんが9月14日に商品を届けた後に返品されています。
10月31日に商品が返品されました。
私はBのポリシーの沿って商品が返品されたので返金します。
私は商品が返品されなければ返金しません。
なぜなら返金だけして商品が返品されないケースがあるからです。
ご理解の程よろしくお願いします。

英語

uk
I verify the tracking number. (Tracking number is ● ●)
I have completed the delivery procedure on September 5.
I do not know the cause, but it has been returned after deliver the goods to the 14th September.
Product has been returned on the 31st October.
I will refund since the goods were returned along the policy of B.
I do not refund if the goods are not being returned.
I say that because I have the case that a product is not returned after refund.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません