Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/01 17:17:58

t94204
t94204 50 趣味でやってます。 日本語ー>中国語のほうが得意なので、是非やらせていた...
日本語

◆いろんなシーンで大活躍
彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管
女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ
美味しいランチ発見⇒お店をメモって友達と共有
ペットと遊んで⇒ふきだしをつけて気持ちを代弁
旅行の思い出⇒一言添えてFacebookに投稿

こんなスタンプ・機能が欲しいなどのご意見やご要望は、
こちらまでご連絡下さい。


お気に入りの写真をかわいくデコっちゃおう

出来上がった写真は友達と共有できる

SNSに投稿したりLINEに送れるよ

中国語(繁体字)

◆在各種場合充分使用
和男朋友的紀念日約會⇒裝飾著繽紛可愛後存檔。
在女性聚會中歡樂喧鬧⇒用拍貼質感和大家一起裝飾
午餐發現好吃的餐廳⇒紀錄店家後和朋友分享
和寵物一同玩樂⇒用對話框表達寵物的心情
旅行的美好回憶⇒寫下結論後發文至Facebook

想要什麼樣的圖案,機能等意見或是需求
請和我們聯繫。

將中意的照片裝飾得繽紛可愛

完成後的照片迅速和朋友共享

發文至社群網站,也可透過LINE發送喲

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/06 13:51:30

元の翻訳
◆在各種場合充分使用
和男朋友的紀念日約會⇒裝飾著繽紛可愛後存檔。
在女性聚會中歡樂喧鬧⇒用貼質感和大家一起裝飾
午餐發現好吃的餐廳⇒錄店家後和朋友分享
和寵物一同玩樂⇒用對話框表達寵物的心情
旅行的美好回憶⇒寫下結論後發文至Facebook

想要什麼樣的圖案,機能意見或是需求
請和我們聯繫。

中意的照片裝飾得繽紛可愛

完成後的照片迅速和朋友共享

發文至社群網站,也可透過LINE發送喲

修正後
◆在各種場合充分使用
和男朋友的紀念日約會⇒可愛地裝飾後存檔。
歡樂喧鬧的女性聚會中⇒用大頭貼質感和大家一起裝飾
午餐發現好吃的餐廳⇒錄店家後和朋友分享
和寵物一同玩樂⇒用對話框表達寵物的心情
旅行的美好回憶⇒寫下感想後發文至Facebook

若您有其他想要的圖案,機能或是其他意見需求
請和我們聯繫。

喜歡的照片可愛地裝飾

完成後的照片可以和朋友共享

發文至網站,也可透過LINE發送喲

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加