翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/01 10:35:07

mimistya
mimistya 51 はじめましてMimistyaです。 コツコツとやっていきたいと思います、...
日本語

私はこの商品を44台購入予定です。あなたは何台の在庫を持っていますか?この商品を日本へ発送できますか?44台購入したらボリュームディスカウントはしてもらえますか?お返事をお待ちしております。

英語

Hello,
I would like to purchase 44 of this item. How many do you have it in stock now?
Could you ship them to Japan? Can I get volume discount if I purchase 44?
I'm looking forward to hear from you soon.
Thank you,

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/01 22:50:11

元の翻訳
Hello,
I would like to purchase 44 of this item. How many do you have it in stock now?
Could you ship them to Japan? Can I get volume discount if I purchase 44?
I'm looking forward to hear from you soon.
Thank you,

修正後
Hello,
I would like to purchase 44 of this item. How many do you have it in stock now?
Could you ship them to Japan? Can I get volume discount if I purchase 44?
I'm looking forward to hearing from you soon.
Thank you,

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mimistya mimistya 2013/11/01 23:22:05

添削ありがとうございました、凡ミス気をつけなくては・・・

コメントを追加