翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/30 22:42:56
私の大切なお客様へお知らせ。
非常に残念なお知らせがあります。
今日、あなたが購入した商品を日本の郵便局からあなたへ発送しようとしましたが、あなたの国はリチウム電池を使った製品は受け入れてくれないとの事で、発送出来ませんでした。とても残念です。
よって、私はあなたからの支払いを全額返金致しました。
ebayに返金、購入キャンセルの手続きを進めますのでご理解下さい。
あなたが商品の到着を楽しみにされてい事と思いますが、とても残念です。
しかし、あなたならご理解して頂けると信じております。
My dearest customer,
I regret to inform you about your order.
Unfortunately I couldn't ship the product you purchased from my shop. Today at PO, they said that they cannot ship it because it contains lithium battery and your country won't accept it.
Accordingly, I refunded your purchase price in full.
Please understand that I will proceed to issue a refund to you through ebay and cancel your purchase.
I assume you are looking forward to the arrival of the product.
I apologize again that your purchase will be canceled but I believe you will understand this. Thank you.