Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 1 Review / 2013/10/30 12:55:17

tania
tania 50 日本とインドネシアのコミュニケーションの架け橋の機能を果たして、 通訳と翻...
英語

前回財布を購入し、返品と返金をお願いしていたのですが、返金はいつごろになるでしょうか?
返品した商品は、到着していると思いますが。
よろしくお願いします。

日本語

The purse I bought last time, I've ask for return and repayment, but when will I get the money back?
I think the return goods have been arrived.
Regards.

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/30 21:16:44

元の翻訳
The purse I bought last time, I've ask for return and repayment, but when will I get the money back?
I think the return goods have been arrived.
Regards.

修正後
I bought a purse last time and asked for returning it and refund. When will I get the money back?
I suppose the returned goods have arrived there.
Regards.

Good Job!

tania tania 2013/10/31 12:14:54

Thank you very much for the correction...I'm still learning here

コメントを追加