翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/10/29 12:10:51

awasai
awasai 58
日本語

丁寧な返信有難う。
あなたのお店の事情は理解しました。
こちらは製品の電圧が異なっていることに関しては了承済みですので心配いりません。
また、フロリダに住所がありますので米国内に配送し、支払い方法はクレジットカードがあります。
以上の条件を満たすことは出来るので販売して頂けませんか?
返信お待ちしております。

英語

Thank you for the considerate reply.
I understand your store's requirements.
I accept that the product's voltage is different, so there's no need to worry.
Also, I have a residence in Florida, so you can ship within the USA, and I can pay by credit card.
I've met the outlined requirements, so won't you please sell to me?
I await your reply.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/28 22:37:43

Nice stuff!

コメントを追加