Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/28 20:08:30

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

169 network and 163 network operated by China Unicom and China Telecom respectively are the two major backbone networks in China, accounting for over 80% of the Internet traffics in China. Currently, there are only three major network nodes in Beijing, Shanghai, and Guangzhou.

The construction of new backbone network nodes not only increases the data exchange efficiency, but also introduces Internet resources to the middle and western areas of China, according to Zhu Jun, vice director of Development Department under the MIIT.

日本語

China UnicomとChina Telecomが運営する169ネットワークと163ネットワークはそれぞれ中国の二大バックボーンネットワークであり、中国のインターネットトラフィックの80%以上を占める。現在、北京、上海、広州に主要ネットワークノードが3つしか存在しない。

MIITの開発部・副ディレクターZhu Junによると、新しいバックボーンネットワークノードの建設はデータ交換効率を向上させるだけでなく、中国の中·西部地域へのインターネットリソースの導入をもたらす。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 60
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/29 13:33:35

簡潔で分かりやすいです。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/10/25/china-recorded-1-21-billion-mobile-phone-users-to-construct-7-backbone-network-nodes/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。