翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/22 02:19:59
返金は銀行口座に発行されているとあなたは言いましたが、私はクレジットカードで購入しているので、クレジット会社にこの番号を確認すれば良いのですか?
また、これは返品の必要はありますか?返品が必要な場合、日本からの返送料を伝えれば一緒に返金されますか?
次の注文も出来ればしたいと思いますので、オススメの商品を持っているならば教えて下さい。ちなみに先日の商品ですが到着時に箱が潰れている事が良くありますので、箱だけ予備を同封してもらえますか?もしくは商品と箱を分けて梱包できますか?
You told me that the redunding is issued by the bank but in my case, I'm buying with my credit card. Should I confirm this number with the credit card's company?
Is also the devolution of the item necessary?In case it is, will you include the shipment cost in the refund?
If possible I would like to place the next order therefore please be free to make a suggestion about any product.
By the way, regarding the recently purchased products, usually I notice that the packaging is damaged at the delivery.Could you pack it in a extra box? or could you pack the product and the box separately?