翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/10/21 18:36:10
今日は私の思っている事を翻訳サービスに頼みました
あなたから最初に花咲くいろはについてオファーが有り
私はとてもうれしく思いました
その後あなたと取引をして私はあなたにメールをしてあなたが
答えてくれてとても嬉しかったです
その後私はあなたに日本の物を買う事が有れば
私にお知らせを下さいと何回か言ってしまいましたが
あなたがすきな時に何か買いたい場合に知らせてくれればいいのです
少しは安く買えるかもしれません
あなたが沢山アニメの物を持っていたのでそう思って言いました
ある程度のグループが有る
Ich habe heute einen Übersetzungsservice beauftragt um meine Gedanken zu übermitteln.
Ich war sehr froh, als ich anfangs von Ihnen eine Anfrage bezüglich Hanasakuiroha bekam.
Ich habe mich auch sehr gefreut, als Sie nach dem Handel auf meine eMail geantwortet haben.
Danach habe ich Ihnen mehrmals gesagt, dass Sie mir nur Bescheid sagen brauchen, wenn Sie etwas haben, was Sie gerne aus Japan kaufen möchten.
Sie können mir zu jeder Zeit Bescheid sagen, wenn Sie etwas aus Japan möchten.
Vielleicht kann ich die Ware zu einem günstigen Preis erstehen.
Ich habe Ihnen dieses Angebot gemacht, weil ich daran dachte, wieviel Anime-Merchandise Sie besitzen.
Es gibt da eine gewisse Gruppe.