翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/21 16:09:17
日本語
コンピューターの登場以来様々な新しいビジネスが生まれた。近年できた大きな会社はほとんどコンピューター関連の会社である。
コンピューター社会において繁栄するビジネスとは、人々のコミュニケーションを関するものである。インターネットを利用することで人々はその場にいない人とも繋がれるようになった。
それにより人々はインターネット上でのコミュニケーションにより時間を使うようになった。
facebookは、人々のインターネット上で友達と繋がりたいという欲求を叶えたので成功することができた。
英語
Since the computer evolved, various new businesses have been born, recently created big companies are almost computer related companies.
Thriving business in the computer society has something to do with human communication. Using Internet connects people not on the spot.
By that, people spend more time on communication on th einternet.
Facebook, stisfying the need of people who wants to connect with friends on th einternet, has made success.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
What businesses will flourish and what businesses will decline in the computer-based society?
という質問に答えるエッセイです。
という質問に答えるエッセイです。