翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/19 20:06:38

kanakotok
kanakotok 50 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
英語

E


My Additional comments are as follows :
"Hallo. I ordered the furminator tool for "short hair" dog (as you can see from the review of my order #●●) but i received the long hair version. I don't want to return it back, because i need it (we are expecting our baby and our dog needs to be brushed every day, wouldn't want any other delays). Though, i wanted you to be aware of your mistake and be more careful with the orders.
Thank you.

日本語

E

私の追加コメントは以下の通りです。
こんにちは、毛の短い犬用のfurminator tool(オーダー番号は●●)を発注したのですが、毛の長いもの用のバージョンを受け取りました。必要な品のため返品はしたくないのですが(すぐに子どもと犬の毛を毎日梳きたいため)ただこれからは発注された商品の間違いに気をつけていただきたかったのです。ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません