翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/10 08:22:48

yuzy
yuzy 50
英語

I'm sorry about the problem you had with your order.

I checked the order(#○○○) you've given and see that the following item was placed, not the watch as you mentioned.

--商品名○○○

We received your return/replacement request, but we need a little more information in order to process it. We need to know:

- the order number
- the full name of the item being returned

Please visit the following link to provide the information we requested:

http://www.○○○

We look forward to hearing from you.

Thank you for your recent inquiry. Did I solve your problem?

If yes, please click here:
http://www.○○○
If no, please click here:
http://www.○○○

日本語


ご注文いただいた商品に問題があり、誠に申し訳ございません。

いただいたご注文(#○○○)を確認したところ、
お客様がご説明くださった腕時計ではなく、
以下の商品が注文されたことになっておりました。

--商品名○○○

お客様からの返品・交換のリクエストを承りました。
返品・交換の手続きを進めるために、
お手数ですが以下の質問にお答えください。

・ご注文いただいた商品の数量。
・返品される商品の名称(正式な商品名)

質問にお答えいただく際に必要な情報は、以下のURLをご覧ください。
http://www.○○○

お客様からのご返信、お待ちしております。


このたびはお問い合わせありがとうございます。疑問は解決しましたか?

解決した場合は下のリンクをクリックしてください。
http://www.○○○

解決しなかった場合は下のリンクをクリックしてください。
http://www.○○○

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません