Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/05/07 14:27:43

ttanaka
ttanaka 55 IT, Video Game, TV, Movie, Music S...
英語

Sometimes the gold plating gets a little tarnished and usually we do a quick polish before sending the mouthpieces out. We must have not noticed your mouthpiece needed to be polished. Try using some gentle silver polish on the mouthpiece. That should take off any stain. If you are referring to shank scratches, YAMAHA often play tests their mouthpieces and sometimes they leave some light shank scratches on their new mouthpieces.

日本語

場合によっては金メッキが変色したりしているので、私たちはマウスピースを簡単に磨いてから出荷しております。でも、必ずしもあなたがマウスピースを磨かなくてよいというわけではありません。やわらかいシルバー・ポリッシュを使いマウスピースを磨いてみてください。そうすれば、汚れが取れるはずです。もし、ひっかき傷などを見つけても、ヤマハは通常出荷前にマウスピースを実際に使ってテストしていることが多く、その際に、例え新品として出荷されるマウスピースにもひっかき傷が付く場合があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません