Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/07 04:12:18

英語

If a life insurer found that it did have a bin Laden policy on its books, or a life insurer or life agency wanted to bring up concerns about an insured client who had died, it could file a suspicious activity report with the federal Financial Crimes Enforcement Network , an arm of the U.S. Treasury Department.

The circumstances surrounding Bin Laden’s death point to another complication: The difficulty of verifying whether an individual who has died outside a U.S. hospital has really died.

Few international life insureds are terrorists, drug traffickers or money launderers, but the number who die outside U.S. hospitals is large enough that the topic comes up periodically at life insurance claims conferences.

日本語

もし生命保険会社が、ビン・ラディンの保険をもってると判明したら、若しくは生命保険会社や代理店が死亡した被保険者について懸念を提起したいのであれば、財務省の一部門であるFinCENへ不審な活動報告として申告することができる。

ビン・ラディンの死を取り巻く環境は、もうひとつの面倒な問題に繋がる。アメリカ国外の病院で死亡した個人が、本当に死亡したかどうかを確認する困難さである。

国際生命被保険者がテロリストや、麻薬密売人、マネーロンダラーであることはまずない。しかし、アメリカ国外の病院で死亡した数は、定期的に行われる生命保険審査会議の話題に上るくらい多数あるのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません