Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/05 22:44:22

英語

Here is a great pair, all dressed for the theater and then dancing. Barbie is a beautiful blonde with a full head of hair, all original coloring, one earring hole by each ear, no green ever, a Midge/ Barbie hollow body which is in great condition, has all her fingers and toes, has had her bath and is all dressed up in Golden Glory #1645. This outfit is complete and in great condition, not for the mint collector but still great, saw no stains or rips, the chiffon sash is a very pretty shade of green. Shes wearing the clear open toe heels with gold glitter, short white gloves and has with her the green silk purse which is very hard to find.

日本語

舞踏会の衣装を着ている二体。バービーは髪の毛は原型のままで緑化することなく美しい金髪で、両耳には1つずつイアリングの穴があいています。ミッジとバービーの非常に状態の良い空洞の胴体には、10本の手足の指が各々ついています。お風呂と商品コード#1645の「煌くお姫様セット」の全衣装が付いています。この衣装は大変良い状態です。新しい者好きの方にはおすすめ出来ませんが、見た目シミや綻びはありません。ドレスの飾りレース帯がとても可愛い緑の色合いを出しています。金色のピカピカ光るつま先の出るハイヒールを履き、短めの白い手袋をし、なかなか手に入らない緑の絹織財布を持っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません