翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/05/03 08:42:08

tany522
tany522 54 Thank you for viewing my profile. I a...
英語

More employers may turn to self-insuring their employees' health benefits in the wake of the U.S. health care reform law. Employers with as few as 100 employees are now looking to self-insure, according to MagnaCare, a TPA for self-insured companies in New York and New Jersey. The issue is about employers understanding what their health plan is costing them.

Prodigy also has a medical management business and a pharmacy benefits management business. The deal, expected to close in the second half of this year, needs antitrust regulatory approval.
"With no real signs that utilization is picking up, we believe the diversified plans are well-positioned to continue beating and raising their conservative guidance,"

日本語

米医療保険改革法案の成立を契機に、さらに多数の雇用主が従業員の保険を自己加入性とする可能性がある。ニューヨーク州とニュージャージー州の自己保険加入者の第三者管理会社であるマグナケアによると、100人程度の少数の従業員を抱える雇用主では、自己加入性の保険を適用する傾向に現在あるとのこと。問題は、雇用主が健康保険の経営上のコストを理解することにある。

プロディジーでは、医療管理のビジネスや薬剤ベネフィットの管理業務も行っています。今年の下半期には完了する予定の取引であるが、独占禁止法審査の承認が必要となる。
「利用率が持ち直しているとの具体的な兆候のない中で、我々は保守的なガイダンスを継続して打ち破っていく為に、多様な計画が上手く配置されていると信じている。」とのこと。

*The last sentence sounds very abstract and hard to understand the real meaning without more context. The translation may sounds a little too rigid.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません