翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/18 17:58:22

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
英語

Thanks for getting in touch about getting info on the ASOS Jumper Dress.

I've checked the details for you and we don't have the exact measurements listed. I'm unable to find this particular information as we no longer hold the sample product.

It's rare that we're unable to provide this and we're working hard to make sure that this type of information is available on all the items we'll stock in the future.

If you like, you could place an order for the size you think will fit you best, and then if it's not suitable you can return it to us - our returns process is really simple!

I hope this helps. If you need anything else, please get back in touch.

Best wishes,

日本語

ASOSジャンパードレスの情報でご連絡頂きありがとうございます。
詳細をチェックしてみましたが、リスト中の寸法について正確な値は持ち合わせていません。サンプル品はもう持っていない為、詳しい情報は分かりません。
この先在庫を持つ全てのアイテムについて、この種の情報を確認できるよう努めていますが、今回はむしろまれです。
よろしければ発注して頂き、合わなければ返品可能です。返却手続きは本当に簡単です。
お手伝いできればと期待しております。他に何か必要なものがあれば折り返しご連絡下さい。
宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません