翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/10/18 17:12:28
Sehr geehrte Damen und Herren,
haben Sie den Betrag in Höhe von 53,33 schon überwiesen? Bis heute ist Ihre Rückerstattung auf meinem Konto nicht eingegangen. Auch die angeforderte Rechnung für den Reiskocher wurde mir bisher nicht zugeschickt. Könnten Sie beides bitte veranlassen.
Mit bestem Dank und freundlichen Grüßen
謹啓。
53,33ユーロを振り込みされましたか?現時点でこの払戻金は私の講座に振り込まれておりません。
また請求しておりました炊飯器の領収書も手元に届いていません。これら二点の手続きお願いします。
お手数をおかけします。
敬白。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
謹啓。
53,33ユーロを振り込みされましたか?現時点でこの払戻金は私の講座に振り込まれておりません。
また請求しておりました炊飯器の領収書も手元に届いていません。これら二点の手続きお願いします。
お手数をおかけします。↵
敬白。
修正後
ご担当者様
返金分53.33ユーロですがもうお振込されましたでしょうか?本日付けでは入金が確認できませんでした。
またお願いしました炊飯器の領収書も手元に届いておりません。併せて確認していただけますでしょうか。
お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願い致します。
簡潔で良いと思います。添削は意訳です。