翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/18 16:54:02

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

あなたは、とても優秀な方だとわかりました。しかし、残念ながら今回の仕事は別の方に依頼しました。

Bさんには、ぜひとも、別の機会に仕事を依頼したいと考えています。

そこで、質問が2つあります。

1. 今回のinstructionで指示したタスクをウェブアプリケーション化することはできますか?
Yesの場合、開発予算を教えて下さい。

2. ヨーロッパでも、今回のスキームで商材を見つけることはできますか?
この場合、ツールをこちらで、用意することは難しいです。

ご連絡お待ちしています。

英語

I understood that you are a very talented person.
Unfortunately, I have asked another applicant in this time.

However, I would like to ask you to do the job some other time, Mr/Ms B.

I have 2 questions that I would like to ask you.

1.Will you be able to create web application from the task I indicated on instruction of this time?
If you can, please let me know your development budgets.

2. Could you find the commercial materials with the scheme of this time in Europe as well?
It is quite hard to prepare the tools from this side in this instance.

Hoping to hear from you.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 仕事の応募者の方に、採用には漏れたが、優秀な人なので、別件の仕事を検討してもらうためのメールです。