翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/04/25 23:46:40
[削除済みユーザ]
47
日本語
いつもお世話になります。
今日は、御社との契約と受注状況についてメールします。
御社との契約内容によると、昨年度の契約数量が未達となっています。
このため当社の取締役メンバーや、ステークホルダーに不満が高まっています。従いまして、速やかに昨年度の不足数量分のオーダーをして頂けますよう、よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for your always support for us.
Today I mail you about the contract with you and the order recieving situation.
Concerning the contract with you, the contract qty of last year have not accomplished.
So our directors and stake holders feel this unhappy. Therefore, please place an order for the last year's balance qty asap. Thank you.