Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/10/12 22:17:33

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
英語

Export paperwork we prepare for you must display the actual price you paid (purchased value) for all items in your package. You may not add a package to a ship request if the price of each item in the package is not displayed. If your package arrived with a merchant invoice showing the price you paid, we will automatically enter this information for you. If your package arrived with no merchant invoice, or if the invoice did not show the price you paid, you must click "Enter Values" and enter the price you paid for all items in the package before you can add the package to a ship request.

日本語

我々がご用意する輸出関連の書類は、お客様が実際にお支払いになられた荷物に含まれる、全ての商品における金額(購入額)を明記せねばなりません。各商品の価格が明記されていない場合、運送依頼に荷物を追加することができません。購入元から送り状が届いているのであれば、その内容をこちらの方で利用させて頂きます。購入元の送り状が手元にございません場合、もしくはこれに購入金額が明記されておりません場合は、”価格入力”をクリックし、金額を入力してから運送依頼に荷物を追加してください。

レビュー ( 1 )

honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/13 04:48:42

良い翻訳だと思います。

コメントを追加