Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/12 08:56:17

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語


前にも言いましたが、送料の設定するかは、販売者の自由です

他の販売者とくらべれば、送料を高くしている分、商品価格を大幅に下げています。

他に販売している人が数多くいたのに、なぜ私を選んだのですか?

送料が高いと分かっていて、なぜ注文したのですか?

あなたがその価格に同意した証拠であり、後で文句を言うのは間違っています

送料が高いと思ったのでしたら、私から注文しなければいいだけです

そう思いませんか?

自分の過ちを、私に押しつけようとしていませんか?

お願いですから評価の訂正をしてください。

英語

Like I've said before, the shipping fee is for the seller to set.
My shipping is higher than other sellers to compensate for the extremely low item pricing.
Why did you choose to purchase from me out of all the available sellers?
Why did you purchase if you knew that the shipping will be high?
Evidently you agreed to the total amount, and to complain afterwards is wrong.
If you thought that my shipping fee was set too high, you didn't have to order from me.
Isn't that right?
Aren't you accusing me with your mistake?
Please rewrite your feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません