翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/10/11 23:09:20
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
57
Current college student studying Inte...
日本語
このたびは、販売承認の無い御社の商品をAmazonへ出品し御社へ大変ご迷惑をおかけました。
誠に申し訳ございません。
今後は販売時のチェック工程を増やし再発防止につとめます。
2度と御社の商品を出品しない事を誓います。
このメールにて問題を解決したいと考えております。
2度とこのような事がおこらないように注意いたします。
大変お手数をおかけして申し訳ございませんがAmazonへのご連絡をお願いできませんでしょうか?
どうぞ宜しくお願いいたします。
英語
I'm sorry for selling your item without your authorization.
My deep apologies.
I will add more step to check before putting item online in order to prevent making it happen again.
I promise that I never sell your product.
I hope this problem is solved by this e-mail.
Again, I warn myself not to make this happen.
I'm sorry but could you contact with Amazon?
Please take my apologies.