翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/10/11 18:36:48

英語

Actually, we order each frame that is ordered from our website, directly from the brand's distribution center. In doing so, we can guarantee that we are receiving brand new product that has never been worn. We do not allow customers to try on frames which is great news for you because you will receive eyewear that is 100% authentic, brand new, right out of production! If there is a large demand, sometimes styles can go on backorder, but for the most part, most of them are in stock with the different brands.

日本語

実は、我々は私たちのウェブサイト、直接ブランドの卸売り業者センターからそれぞれのフレームを注文しました。
そうすることによって、我々は今までかけたことのないブランドの新しい商品を受け取っていることを保証できます。我々はお客様にフレームを試すことを許しません、それは貴方にとっていいニュースです、なぜなら貴方は100%本物の新しく発売したばかりのメガネを受け取るからです!もし、より需要があれば、そのメガネのスタイルは取り寄せ注文になるかもしれません。しかし、ほとんどの商品はそれぞれのブランドで在庫がございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません