Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/10/10 19:22:56

makotomori26
makotomori26 45 京都大学の学生です。英語を話すのが好きで、翻訳という作業にも大変魅力を感じ...
日本語

パレット梱包について質問させて下さい。

それぞれの商品サイズ(quart, gallon, 4gallon)用の箱について、通常、1パレットにつきそれぞれ何箱ずつ積載していますか?また、積載したときのパレット全体の寸法は、それぞれどれくらいになりますか?

英語

I want to ask about the pallet packing.

How many boxes do you usually pack the box for each item sizes(quart, gallon, 4gallon )in one pallet?And how long is the pallet size when it is shipped?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 45
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/14 16:23:16

簡潔でお勉強させていただいた文章です。ありがとうございます。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/10/14 16:41:21

each
の後ろは単数形ですよね。
二つ目の文章は長いので
まず、次のように
Please let me know the item size of each box-e.g. quart, gallon, 4 gallon. How many boxes do you usually pack in one pallet?
And how large....としてeach を短い文に使ってみたらどうでしょうか??
コンテナのように大きい感じがするのでどなたかアドバイスをお願いします。

コメントを追加
備考: いくつかの種類の箱があって、それぞれ1パレットに何箱ずつ積めるかを聞きたいです。最大どれだけ積めるか、というより安全に運べる標準的な数量で。よろしくお願いします。