Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/10/10 16:00:05

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語


I do see that you recently had a shipment on 7-Oct with the shipping cost of $52.51 with DHL. This shipment then included insurance and photos which brought your grand total to $72.51.

Our shipping rates are based upon the weight and dimensions of the package we ship. At this time I only have the weight of the remaining 4 packages in your suite. Based upon just the weight of your packages, and not the dimensions, your shipping cost will be $83.06 with DHL Express. This will possibly change one we consolidate your packages and measure them.

日本語

10月7日にDHLで出荷なさっており、送料は$52.51であったことは承知しています。これに保険料と写真大を含め、総額$72.51になっています。

弊社の送料は荷物の重さと大きさに応じて決められています。現在、あなたのお部屋に残っている4つのパッケージの重さだけが分かっています。荷物の重さだけを考えて、大きさを無視すると、あなたの配送費用はDHL エクスプレスで$83.06になります。しかし、これは荷物をまとめてから計ると変わってくる可能性があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません