翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2011/04/17 05:30:45

komorebi
komorebi 53 Native (American) English speaker. ...
日本語

おしぼりでテーブルをふく

おしぼりは手をふくためのもの。テーブルにこぼしたときは、少量ならば和紙を二つ折りにした「懐紙(KAISHI)」でふき取るのがスマート。多量にこぼした場合は、台ふきをもらうか、係りの人にふいてもらう。

椀(WAN)のふたをそのまま置く

水滴が垂れないよう椀の上で雫を切ってから、逆さにして折敷の外に置くのが正解。折敷(OSHIKI)に傷をつけないように、折敷の中には邪魔なものを置かない。食べ終わったら蓋を戻して折敷の端へ置く。

英語

Wiping Towels with Oshibori

Oshibori are towels used to dry hands. When something has spilled on a table, the best practice, if it is a small spill, is to use "kaishi", which is washi (Japanese paper) divided in two. For a bigger spill, ask for a daifuki (cloth used to wipe tables or counters), or have someone in charge wipe it up.

Leaving Bowl (WAN) Lids In Position

The correct thing to do is to hold the lid of the bowl over the bowl until it stops dripping, then turn it upside down and place it outside of the oshiki, or lacquered tray. Do not place anything on the oshiki that might get in the way, so as not to damage it. When you have finished eating, return the lid to the bowl and leave it near the oshiki.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません