Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/09 22:02:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

We have 2 websites. The Osakatrading website does not generate much sales
because we do not stock much inventory.

You were the only seller we contacted for G-Shock in Japan. We sell other
brands,but we can offer you those as we start business together.

We get excellent rates,so we can give you 2 quotes after you order. Just
to give you an example a 20 pound package to Florida is about $25.00 and
to Japan would be around $150

日本語

弊社はウェブサイトを2か所持っています。Osakatradingウェブサイトは在庫をあまり持たないので売り上げは少ないです。

御社は日本国内で弊社が契約した唯一のGショック販売店です。他のブランドも御社に販売することはできますが、共同で事業を開始するに当たりこれらのブランドを提案します。

弊社の販売価格は魅力的で、御社の注文があればフロリダ仕向けと日本史向けの2種類の見積もりを準備します。例としては、重量20ポンドの小包をフロリダに送る輸送費は約25ドルで、日本への輸送費は150ドル前後です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません