Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/10/09 14:36:46

kennwa
kennwa 62
英語

Pros and cons

Verbase features a few other perks to lure in users. No advertisements appear in the search results, although they will eventually along the right side of the page.

Too much advertising on a page will actually lower a website’s ranking. Users can add their own results, which could be useful for new websites. They can also start forum conversations around any keyword, and invite others to take part and add text, video, links to social media, and create live events.

日本語

長所と短所

Verbaseは他にもいくつかユーザーを勧誘するサービスを呼び物にしている。検索エンジンに広告は表示されない。と言っても結局ページ右側に現われるのだが。

ホームページに広告が多すぎると、実際、ウェブサイトの順位を落としてしまうことになる。ユーザーは自分の検索結果を追加できるため、新しいウェブサイトにとっては便利だ。またどのキーワードについても掲示板での会話を開始でき、他のユーザーに参加を誘ったり、テキスト、動画を追加したり、ソーシャルメディアにリンクしたり、ライブイベントを作成したりすることも出来る。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/humanpowered-search-engine-verbase-favors-users-advertisers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。