翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/09 02:15:58

tadmiya
tadmiya 52 Zurzeit arbeite ich in Berlin. Das m...
ドイツ語

de


Sehr geehrte Damen und Herren,
der von Ihnen versandte Artikel konnte vom Zustelldienst DHL/Deutsche Post nicht an mich ausgeliefert werden, da das Paket vom
Zollamt Chemnitz einbehalten wurde, weil keine Rechnung bzw. Zahlungsbeleg an dem Paket angebracht wurde.
Ich benötige daher von Ihnen eine Rechnung für den Kauf.
Ausserdem erhebt der ZOLL gemäß Zollkostenverordnung eine Verwahrungsgebür in Höhe von € 0,50 / Kalendertag, wie lösen wir dass?
Bitte um schnellstmögliche Antwort.

日本語

de
担当者様
あなたから送られた商品は、DLH、ドイツ郵便といった配送会社から私宛てに配送されることはできず、Chemnnizの税関で差し止められました。なぜなら請求書や支払い証明書といったものが荷物に同封されていなかったからです。
なので私は購入に関する請求書が必要です。
さらに税関では、関税費用の通達に従い保管手数料として1日あたり0.5ユーロ請求されます。
これに対して、私たちはどうすれば良いのですか?
できる限り迅速な回答をお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません