翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/10/08 18:25:58

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

また、在庫の経過を観察し、在庫の補充が間違いなく行われていることを確認しました。1個テストで購入しましたが、弊社で扱っているものと同じ商品でした。
電話で問い合わせた限りでは、すぐに発注できる状態のようでした。
仕入れルートに心当たりはありますか?
参考までにタオバオの販売ページを掲載します。
URL:

上記店舗には、画像の無断使用を差し止める対応を進行中です。

英語

We also have monitored their stock to confirm restocking has been conducted for sure. We bought a piece for trial to find that it was totally the same as ours.
Through conversation on the phone, they seem to be ready for orders.
Do you have any idea as to where they bought them from?
The below is the URL for their sales web page for taobao for your reference.
URL:

Banning on their unapproved use of the image is in progress.

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/08 20:22:30

I like it!

14pon 14pon 2013/10/08 22:28:08

Thank you!

コメントを追加