翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/10/08 02:45:00
あなたに英語のニュアンスが伝えられて嬉しいです!
私が住んでいる所は、本当に日本人ばかりです。たまに、街へ出掛けると中国人や外国の人を見かける位で、本当に少ないと思います。(東京や大阪は事情が異なるとは思います)
あんこのお菓子ですが、桜あんは販売期間が過ぎて、注文ができないです。
それと、Nescafeのラテは、これも期間限定品で、店頭に置いていないです。すみません。
あんこのお菓子は、10種類選べますが、どれが食べたいですか?教えて下さい。
タコヤキのスナック、入れておきますね。
I am glad that the English nuances have been conveyed to you!
The place where I live mostly have Japanese people. There are a very few Chinese and foreigners that I see going out the streets. (I think the situation is different with Tokyo and Osaka)
With regards to the red bean paste candy, I wasn't able to order since but the selling period of the cherry jam has already passed.
At the same time, the Nescafe Latte is also a limited time product, and was no longer put in stores so I am truly sorry.
Please let me know which among the 10 different types of red paste bean candy you want to eat?
I will also include a takoyaki snack.