翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/10/07 19:54:49
配送業者より下記連絡がありましたので、ご連絡いたします。
・10/5着にて●様へ配達しましたが、ご不在の為お届けする事ができませんでした。
・●様の電話番号が間違っているようです。日本国内で使用できる●様の電話番号をご連絡ください。
・配送先は、下記のご住所でお間違いないでしょうか?申し訳ございませんが、念の為の確認でございます。
お忙しい所お手数をおかけ致しますが早めのご連絡をお願い致します。
ご返信頂きましたら、配送業者へ連絡いたします。
どうぞ宜しくお願い致します。
I’ve got a following contact from forwarding agent. I would like to inform you.
-We delivered to Mr,-- on the 5th of October, but we couldn’t deliver because the receiver was out.
-It seems that Mr,-- ‘s phone number is wrong. Please advise your Japanese available contact number.
-Are they same shipping address and following address? We are afraid but we would like to confirm it, thank you.
Will you please let us know ahead of time?
After we get your reply, we will contact forwarding agent.
Thank you.