翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/06 18:00:20

wying29
wying29 52 Born and bred in Malaysia, like other...
日本語

商品は10/4に配達されています。
しかしあなたが不在だったため、配達が商品を一度持ち帰っています。
あなたは商品の再配達依頼を郵便局にお願いしてください。
そうすればあなたは商品を受け取ることができます。
心配しないでください

英語

The merchandise is delivered on October 4th.
Due to your absence, it was retrieved.
Please request the post office for redelivery for the merchandise.
You will be able to receive it.
No worries

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/08 16:34:34

元の翻訳
The merchandise is delivered on October 4th.
Due to your absence, it was retrieved.
Please request the post office for redelivery for the merchandise.
You will be able to receive it.
No worries

修正後
The merchandise was delivered on October 4th.
Due to your absence, it was retrieved.
Please make a request to the post office for the re-delivery of the merchandise.
In doing so you will be able to receive it.
There is no need to worry.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加