翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/14 15:51:55

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
英語

7. Reward referrals. The highest compliment a business owner can receive is a referral. Always acknowledge when a customer sends business your way.This gesture deserves recognition in the form of a thank you note, discount on services or small gift card.

8. Pay it forward. If your clients are business owners, look for ways to refer business to them in return

Be aware that some industries have strict guidelines about accepting gifts. Gifts can be perceived as bribes so when in doubt, ask your clients if such policies exist or stick to sending items with no monetary value.

日本語

7.推薦に対してお礼をしよう。会社の所有者にとって最高の賛辞は推薦を受けることだ。顧客があなたに仕事を依頼してきたらお礼を言おう。この行為はお礼状やサービスの値引き、ギフトカードなどのかたちでお礼を受けるだけの価値がある。

8.恩送りしよう。顧客が会社所有者の場合、お返しに彼らに仕事を紹介する方法を探そう。

品物を受け取ることに関して厳しい指針を設けている業界もあることに留意しよう。プレゼントはわいろと受け取られる可能性もあるので、心配な場合はそのような方針があるか、金銭的価値のある品物を送られて困るかどうか顧客に確認しよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません