翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/10/01 19:35:35

noak
noak 51
フランス語

Bonjour,
J en suis désolé...je me suis trompé de cadre...celui que vous avez devait partir au USA Hawai
J'ai encore le votre chez moi...Milles excuses...
Comment faire pouvez vous me le retourner et je vous indemnise
ou pouvez vous l'envoyer pour moi à Hawaï ? Je vous donne l'adresse et vous paye les frais en vous envoyant votre cadre ?
à combien s'élève l'envoi par la Poste de chez vous jusqu à Hawaï ou jusqu en France ?
Désolé de vous mettre à contribution
dans l'attente de vous lire
Recevez mes excuses

日本語

こんにちは。
ごめんなさい。荷物を間違えてしまいました。あなたが持っているのはアメリカのハワイに行くはずのものでした。
あなたのはまだ私の家にあります。ほんとうにすいませんでした。
わたしにその商品を送って、代金をお返しするか、それとも私のためにハワイに送ってもらえますか?住所をお教えします。そしてあなたの荷物を送る時にお支払いします。
そちらから郵便局でハワイに送るのはおいくらですか?フランスまででは?
こんな状況になってしまって申し訳ありません。
お返事お待ちしております。
謝罪を受け入れてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません