Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/09/30 19:24:50

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Latin will be put into production later this year. The price will be under 1000 yuan ($160), according to Mr. Zhang, — a price Chinese families in first- or second- tier cities can afford.

PICOOC has raised some one million US dollars in funding. The startup is the second business Mr. Zhang built. His first company, iBokanwisdom, is a chain school that trains mobile developers.

日本語

Latinは、今年末に生産される予定だ。Zhang氏によると、価格は1000元(160米ドル)を下回るそうで、中国の大都市あるいは準大都市の家庭で購入できる価格だ。

PICOOCは、約100万ドルを資金調達している。このスタートアップは、Zhang氏のセカンドビジネスである。彼が最初に創業したiBokanwisdomは、モバイル開発者を養成するチェーンの学校だ。

レビュー ( 1 )

sl_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/04 10:09:47

素晴らしいと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: http://technode.com/2013/09/24/picooc-to-build-an-appcessary-company-for-china-market-with-international-resources/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。