翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/29 07:07:28
de
Ich habe heute einen Brief erhalten, dass diese Lieferung nicht beim Deutschen Zoll zur Verzollung angemeldet werden konnte, weil außen auf dem Paket keine Rechnung angebracht war. Jetzt soll ich das Paket an der Zollstation der dt. Grenze (40 km von hier) abholen und es entstehen mir zusätzliche Kosten von geschätzt ca. 40 Euro. Wenn ich das Paket nicht bis zum 10.10.2013 abhole, wird die Sendung an den Absender im Ausland zurückgesandt.
Von zusätzlichen Kosten war beim Einkauf nichts zu erkennen. Ich bin zudem nicht gewillt, diese Zusatzkosten sowie die weite Fahrstrecke auf mich zu nehmen.
Daher bitte ich um eine Rückmeldung!
今日、手紙が来て、内容は、配達品の表に請求書が貼付されてないため、ドイツの税関が関税を取れないとの事でした。小包ために国境の税関まで(40Km離れています)取りに行かねばならず、そうなると、推定40ユーロの出費がかかってしまいます。もし私が2013年10月10日までに取りに行かない場合は、その小包を外国の差出人に戻すとの事です。
この買い物に、余分にお金がかかる事は考えていませんでした。私は、この長い距離のための余分な金額を、払いたくありません。
この件に関してのご返事をお待ちしています。