翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/27 19:41:40

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

ご覧の通りまだ販売間もない小さなショップです。
ネガティブフィードバックは、とても大きな打撃です。
もし出来るのなら、ネガティブフィードバックをになった原因を教えてくださいませんか?
私たちはネガティブフィードバックの原因を排除するために、
精一杯の努力をしたいと思います。
もし、努力が認めて戴けるならばネガティブフィードバックは削除することができます。
私たちにチャンスを戴けないでしょうか?
宜しくお願い致します。

英語

As you see, this shop is still a small shop that has just started business.
Your negative feedback is a very big impact.
If possible would you let us know the causes of your negative feedback?
We will make maximum effort to get rid of the causes of your negative feedback.
If you evaluate our effort, we will be able to delete the negative feedback.
We'd like to ask you to give a chance for us.
Thank you very much for your cooperation in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません