Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/09/26 09:17:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

以前は AA を買ってくれてありがとう。

突然だけど ONE OK って知ってる?


日本のロックバンドなんだけど、人気なんだよね。

僕の店でも この歌手のCDは良く売れるんだ。

日本のロックに興味があったら見てみて。tubeのリンクを貼っておくよ。

せっかく日本から商品を買ってくれたんだから 日本のことをもっと知ってもらいたくてね。

もし 日本の歌手で好きな歌手がいたら 教えてね。
僕が知らない歌手だったら聞いてみたいから。

実際 この歌手も 海外のお客さんに教えてもらったからね。

英語

Thank you for buying AA.
By the way, do you know ONE OK ?
It’s a popular Japanese rock band.
Their CDs sell well at my store.
You should check them out if you’re interested in Japanese rock. Here’s the link to their video.
Now that you have purchased something from Japan, I want you to know more about Japan.
Please let me know if you’re interested in some Japanese singer.
I want to listen to their music if I don’t know about them.
Actually, an international customer told me about this singer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません