翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/25 19:56:39

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Also, I was wondering if you have a website where I can view the products you can get. I know you are busy and sometimes I have a lot of questions on items. If you have a website where I can view products and prices, I think it would be very convenient for you and I. If you do not have a website, that is fine. Okay, well thanks again you, Have a great Holiday! Talk to you next week.


I'd like to do business with you. However sometimes I see good deals on items elsewhere so I may need to change the order at times. I hope it is not too much of an inconvenience for you. Let me know. I know you are very busy.

日本語

また、あなたが入荷できる商品を見ることができるウェブサイトがないものかと思っていました。あなたが忙しいのはわかるし、私も商品についてたくさん質問することがあります。商品と価格が見られるウェブサイトをお持ちなら、あなたのためにも私のためにもとても良いのではないかと考えています。ウェブサイトをお持ちでないとしても、問題ありません。改めてお礼申し上げます。良い休日をお過ごしください!来週また連絡します。

私はあなたと取引をしたいと思っています。しかし別のところで良い取引を見つければ注文を変更する必要が生じる場合もあります。このことがあなたにとってそれほど不都合でないことを願います。お返事ください。お忙しいのは承知しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません