Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/04/12 11:52:56

haru
haru 53
英語

In Oct. 2010, Unum decided to bring the service desk internally on the basis of three considerations. First, he relates, Unum reviewed performance statistics and concluded its IT organization could do better. "The second aspect was that we were implementing the IT Service Management Framework and realized this was an important aspect in terms of how IT was received by the broader organization," he says. "The third consideration was that our agreement with the vendor was up for renewal."

日本語

2010年10月に、Unumは3つの配慮事項に基づいてサービスデスクを社内に置くことを決定した。まず、彼はUnumが実績統計の見直し、そのIT組織はもっと実績をあげられたと結論を出したことに関連付けた。「第二の側面は当社はIT Service Management Frameworkを実装していてITが大組織にどのように受け取られるかという点で重要な側面だと実感している」と彼は述べた。「第三の考慮すべき点はソフトウエア販売業者との契約は更新時期にきている。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません