Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/09/25 04:11:19

takaaki
takaaki 56 私は大学卒業後、私は私立学校で英語教員として働き、英語を正しく理解し、分か...
日本語

あなたは新しい出品ページの商品は、Amazonの倉庫に納品するのですか?私が新しい商品ページでそれをしてもいいのでしょうか?

1つ危惧していることがあります。それは他のセラー(もしくはセラーの知人)が我々の誰かから商品を買って、日本語化のマニュアルを手に入れるのではないか、ということです。これはあなたが意図しないことではないでしょうか?

英語

Let me ask about the item in your new item page. Are you going to put the items in warehouse of Amazon? Can I showcase them on my new item page?
I have one thing that I'm worried about. When a seller, or a friend of a seller buys our items, they can easily get the knowledge of localizing into Japanese. How can we prevent other sellers from getting our localizing manuals?
◇◇◇◇
「新しい出品ページ」「新しい商品ページ」はともに"new item page"とさせていただきました。英語版Amazonで特別な名前をそのページにつけている場合は、そちらの表記に従った方が相手に伝わりやすいかと思います。
1段落目で「それをしてもいいのでしょうか」とありますが、勝手ながら「それを紹介してもいいのでしょうか」と解釈させていただきました。もしも私の解釈が間違っている場合は"showcase"を別の他動詞にしていただければ解決できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本のAmazonで海外のDVDプレーヤーを売っている会社に対するメールです。そして、私もその商品を卸してもらっています。プレーヤーの設定画面は英語表記なのですが、それを日本語化する方法は一部の者しか知りません。その方法を我々はお客様に教えるのですが、ライバルがそれを購入して、その方法を知られてしまうことを危惧しています。