翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/24 11:36:31

ihirom
ihirom 50 More than 10 years experience in Engl...
日本語

申し訳ありませんが、在庫を切らしております。メーカーにも在庫がございません。

そこで、お客さまに2つのご提案をさせていただきます。

1. 同じような商品で、在庫があるものを、特別価格でご提供します。次の3商品のいずれかを、お客さまに限り、30 USD + 送料15 USDでお届けします。
すでにお支払いいただいている金額から差額分(51.84 USD)を、ご返金いたします。

1
2
3

2. (1.)のご提案で、満足いただけない場合は、ご注文をキャンセルさせていただき、全額返金いたします。

英語

We are afraid that it's out of stock, so it is for its manufacturer.
So we will give two propasals to customers.
1.Similer goods in stock will be available at the special price. One of these three items will be offered only to the customers at 30 USD + delivery 15 USD.
The margin (51.84 USD) from the paid amount will be paid back.
1
2
3
2. If you are not satisfied with the offer 1., your order will be cancelled and all the money will be paid back.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 通販で注文をいただいたお客さまへのメールです。注文商品が在庫切れのため、代わりの提案をします。