Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/24 11:06:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Hello,
We can only issue a call tag to the address this was shipped to which was your verified paypal address supplied on this order. As there was only one item in stock as notified to you, we refunded via paypal prior to your order being placed the extra item and we would not be refunding that item again. The refund would be for the one 026159US charged at 121.95 via paypal as per paypals
terms and conditions.
If the item is not at the address we shipped to we cannot do a call tag to pick this item up but can refund the product price difference to correct the price to the item you did receive. This would be a refund of 17.00.
Please let us know.
Best regards

日本語

こんにちは。
弊社はコールタグ(Call tag)をお客様が登録しPayPalが確認した住所に対しては、発行することができます。先にお客様に通知したとおり弊社には商品の在庫が一つだけであり、お客様の注文が処理されず前に弊社はPayPal経由で返金しました。また、弊社は、その商品に対する再返金には応じかねます。弊社は商品番号026159USに対してPayPal経由でその規約にのっとり121.95ドルとなります。商品が弊社の配送した住所に無ければ、返送のためにコールタグを作成することはできませんが、お客様が受け取った商品との差額は返金することができます。返金額は17ドルになります。お客様の意向をお知らせください。宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません