Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/21 00:08:50

日本語

大変素晴らしい商品をありがとうございます。

いつもながら、素早い対応に大変驚いております。

届いた商品は現在8個ほど売れました。

ただ、まだシーズンではないため、売れ行きは良くないです。


今シーズンは基本的に、前回注文したカラーを中心に大量注文したいと考えております。

これらの商品は特に、12月〜2月にかけて爆発的に売れます。

昨年は1月から在庫切れが発生してしまい、販売機会を逃してしまいました。

今シーズンは12月〜2月にかけて機会損失を無くすため、過剰に在庫を持ちたいと思っております。

英語

Thank you very much for the excellent product.

As usual, I am very surprised with your quick response.

I have currently sold about eight of the delivered products.

However, sales is not good because it is not in season yet.


I basically want to focus on making a bulk order for the color that I've previously ordered this season.

These products in particular, sells tremendously well between December-February.

I happen to missed the sales opportunity last year as the product ran out of stock.

So we wanted to avoid losing this opportunity between December to February by having an excess stock this season.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/21 01:43:06

good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加