Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/18 14:22:24

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

タイトル:違う商品が届きました

私は注文した商品をあなた達に転送会社の住所へ送ってもらいました。
そして転送会社から日本へ荷物を送ってもらいました。
到着した荷物を確認してみると注文した商品と全く違う自動車部品が入っていました。
転送会社は届いた荷物は最初から自動車部品だったと言っています。
あなた達は本当にギターケーブルを送ってくれたのでしょうか?
確認をお願いします。
転送会社とのメールや自動車部品の写真など必要な物があれば提出します。

ーー

先日注文した商品はいつ発送してくれますか?

英語

Title: A different product arrived.

I had my ordered item sent to a delivery service's address, and the delivery service to Japan.
When I opened the package, a car part completely different from my order was inside.
The delivery service claims that the item inside was a car part to begin with.
Did you send me the guitar cable for sure?
Please inspect this matter.
If you need proofs such as pictures or e-mail with the delivery service, I can provide those to you.
--
When will you be able to send the product I ordered the other day?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません